Отрицательные предложения в английском языке: варианты построения.
В английском языке существует определенное отношение к “нет”-словам. Они сопровождают глаголы, существительные, их можно встретить в группе наречий, частиц, местоимений. Мы решили собрать самые популярные и частые отрицания английского языка, чтобы вы смогли познакомиться с этой особой “негативной” группой.
Используя отрицания (the Negatives) следует помнить одно важное правило: оставьте только одно отрицание в английском языке в простом предложении. Аналогии с русским языком здесь только помешают:
Никто никогда не делал этого.
В русском предложении мы видим сразу три отрицания - местоимение никто, наречение никогда, глагол не делал. В английском языке такая ситуация недопустима.
Первый перевод, который приходит на ум - перевод с использованием “никто”:
No one has ever done it.
Однако существует большее количество способов сформировать отрицание. Данное предложение можно также перевести как:
- People have never done it.
- People haven’t ever done it.
Итак, мы собрали для вас топ-5 “нет”-слов, знание которых расширит ваши языковые возможности.
Отрицательная частица Not
Поистине самый распространенный способ выразить отрицание в английском языке - использование частицы not с глаголами. Модальные глаголы, формы to be, have got, will присоединяют эту частицу после себя:
You mustn’t ever be late. - Ты никогда не должен опаздывать.
Haven’t you got any respect for these people? - У тебя совсем нет уважения к этим людям?
В случае со слабыми глаголам в английском языке частица not присоединяется к вспомогательному глаголу don’t/ doesn’t/ didn’t:
It didn’t disappear anywhere. The knife is on the table. - Никуда он не пропал. Нож на столе.
На русский язык частица not переводится как “не” и употребляется преимущественно с глаголами.
Отрицательное слово No
Практически не уступает первому отрицанию по частоте использования английское слово “нет”. В предложении оно чаще всего стоит перед существительным, которое отрицает:
I have no money. - У меня нет денег.
The tourists see no danger. - Туристы не видят никакой опасности.
Не следует переводить предложения слово за слово. Используйте благозвучные фразы, которые не будут “резать слух”. Вряд ли вы услышите такой перевод:
Туристы видят, нет опасности.
Разве что электронный переводчик может время от времени порадовать такими оригинальными пассажами.
Отрицательное No+слово
Мы решили представить эту группу отдельной категорией. Здесь вы встретите составные слова. Английский язык располагает комбинировать, чем так радостно пользуется no :
- no one/ nobody - никто
- nothing - ничто
- nowhere - нигде
No one knows her name. She opens it to nobody. - Никто не знает ее имени. Она никому его не раскрывает.
Nothing can change my mind. - Ничто не изменит моего мнения.
Where is the ring? I can find it nowhere. - Где кольцо? Я не могу его нигде найти.
Многие из таких “союзов” на столько плотно легли в структуру языка, что не воспринимаются как no+существительное . Это такие устойчивые выражения как:
no way
- ни за что, где первое значение way
- “дорога”, “путь”
nonsense
- чушь, где sense
обозначает “рассудок”, “смысл”
none of
- никто из, ни один из
no matter what/ no matter who/ no matter when/ etc.
- не важно, что/ не важно, кто/ не важно, где/ и так далее.
Отрицательное наречие Never
Наречие never переводится на русский язык “никогда”:
I will never forget your kindness. - Я никогда не забуду твоей доброты.
Как и прочие представители “негативизма” оно не только полноценно формирует отрицание в английском предложении, но и активно присоединяет к себе другие слова, образуя новые грани отрицаний:
nevertheless
- не смотря на, однако, тем не менее
never mind
- забудь, не думай об этом
never-to-be-forgotten
- незабвенный
never-ending
- бесконечный
etc. - и так далее
Отрицательное слово Neither
Закрывает нашу пятерку английское слово neither , которое в зависимости от функции в предложении может быть и существительным, и прилагательным, и наречием. Во всяком случае его единое значение - “никто”, “ни один из”, “ни тот, ни другой”.
Neither of you is invited. - Никто из вас не приглашен.
Это слово также встречается в сочетании neither ..., nor - ни тот, ни другой .
Neither Davis, nor Parker lived in Paris. - Ни Дэвис, ни Паркер не жили в Париже.
В заключении хотим еще раз напомнить вам о том, что только одно отрицание может присутствовать в рамках простого английского предложения. Конечно, в разговорной речи, в песнях, в фильмах можно столкнуться с нарушением правила, но это скорее исключение.
Желаем вам позитива в изучении английского языка!
Виктория Теткина
Местоимение – слово, которое указывает на предмет или качество предмета, но прямо не называет его. Сегодня мы рассмотрим неопределенные местоимения(indefinite pronouns ) some , any , no в английском языке.
Правила употребления some, any, no
Перед тем как рассмотреть случаи употребления some , any , no , давайте узнаем перевод этих слов.
- Some – какой-то, некоторый, сколько-то, несколько.
- Any переводится таким же образом, а также может переводиться как «любой».
- No – никакой, нисколько.
Общее правило для этих местоимений: some , any , no должны стоять перед существительным, которое они определяют. В этой функции они напоминают артикли (a/an и the ), которые тоже используются перед существительным. Давайте посмотрим на таблицу.
Предложение | Пример | Исчисляемое | Неисчисляемое |
---|---|---|---|
+ | We need | an (some) apple. some apples. |
some rice. some milk. |
– | We don’t need | a (any) tomato. any tomatoes. |
any rice. any sugar. |
? | Do we need | a (any) tomato? any tomatoes? |
any rice? any sugar? |
Важно помнить, что существительное лучше не оставлять без сопровождения местоимения или артикля. А теперь – к правилам употребления some , any , no в английском языке.
- Местоимение some
используют в утвердительных предложениях. Но и в вопросительных предложениях его можно встретить, если речь идет о просьбе или предложении сделать что-то для кого-то.
There is some portrait on the wall. – На стене висит какой-то портрет.
The boys broke some windows in the house. – Мальчики разбили несколько окон в доме.
Would you like some beer? – Хочешь немного пива? (предложение)
Give me, please, some juice. – Дай мне, пожалуйста, немного сока. (просьба)
Обратите внимание, что со словами в единственном числе some переводится как «какой-то» (some boy – какой-то мальчик), с теми же существительными во множественном числе – «несколько» (some people – несколько людей), а вот с неисчисляемыми существительными – «немного» (some sugar – немного сахара).
- Местоимение any
используется в вопросительных и отрицательных предложениях вместо some
и означает «какой-либо, сколько-нибудь, никакой».
Do you speak any foreign languages? – Ты говоришь на каких-нибудь иностранных языках?
Did the manager take any decision? – Менеджер принял какое-либо решение?
I did not find any mistakes. – Я не нашел никаких ошибок.
Если any стоит в утвердительном предложении, то его переводят как «любой», «всякий», «какой угодно».
Any vegetable is useful for your health. – Любой овощ полезен для твоего здоровья.
Any girl wants to get married. – Всякая девушка хочет выйти замуж.
You can catch any of these buses. – Ты можешь сесть на любой из этих автобусов.
- Местоимение no
в качестве определения употребляется со всеми типами существительных как в единственном, так и во множественном числе. Оно выражает отсутствие чего-то и используется лишь в отрицательных предложениях.
John has no furniture in his flat. – У Джона нет никакой мебели в квартире.
Fortunately there are no cars in this area. – К счастью, в этом районе нет никаких машин.
Обратите внимание на разницу между not и no . Not мы используем для глагола, а no – перед существительным:
I have no telephone at home. = I have not got a telephone at home. – У меня дома нет телефона.
There are no pupils in the classroom. = There are not any pupils in the classroom. – В классе нет учеников.
There is no information in the file. = There is not any information in the file. – В файле нет информации.
Вы можете использовать любой вариант: no или not any . Только не мешайте их между собой, ведь в английском предложении может быть только одно отрицание.
There is no any difference . – There is not any difference или There is no difference . – Разницы нет.
Посмотрите видео от носителя языка, чтобы понять, в чем разница между some и any .
Сочетание some, any, no с другими словами
Когда мы говорим о людях (people ), вещах (things ), местах (places ), мы можем добавлять some , any , no и получать новые слова. Давайте посмотрим табличку, чтобы узнать, к каким словами мы можем добавлять эти местоимения.
About | Some + | Any + | No + |
---|---|---|---|
People
Людях |
Somebody , someone – кто-то, кое-кто, кто-нибудь, некто | Anybody , anyone – любой, никто, кто угодно, всякий, кто-либо | Nobody , no one – никто, никого |
Things
Вещах |
Something – что-то, нечто, что-либо | Anything – всё что угодно | Nothing – ничто, ничего |
Places
Местах |
Somewhere – где-то, где-нибудь, куда-либо | Anywhere – в любом месте, где угодно, куда угодно | Nowhere – нигде, никуда |
И еще несколько правил, на которые стоит обратить внимание.
- Мы используем somebody
, something
, somewhere
и т. д., когда не говорим точно, кто, что или где совершает действие.
Somebody broke the window. – Кто-то разбил окно.
He has done something special for me. – Он сделал кое-что особенное для меня.
I want to go somewhere nice this evening. – Я хочу пойти в какое-нибудь классное место вечером.
- Используйте anybody
, anything
, anywhere
в вопросах и с глаголами в отрицательной форме.
We didn’t do anything last night. – Мы ничего не делали вчера.
My friend didn’t see anybody at the park. – Мой друг никого не видел в парке.
- Выбирайте nobody
, nothing
, nowhere
, когда даете короткий ответ, а также когда глагол стоит в утвердительной форме, но вы все равно строите отрицательное предложение.
Who’s in the bathroom? – Nobody. – Кто в ванной комнате? – Никого.
We did nothing last night. – Мы ничего не делали вчера.
- Somebody
, nobody
используются так же, как someone
, no one
. Разницы в их значениях нет.
Somebody (someone) wants to see you. – Кое-кто хочет тебя видеть.
Как видите, правил не так уж много. Если изучить все это, употребление some , any , no не должно вызывать никаких трудностей. В конце предлагаем вам табличку под скачивание и тест, чтобы вы запомнили правила употребления этих местоимений.
Тест
Употребление some, any, no
No и not два наиболее часто используемых слова для обозначения отрицания. N o используется перед именным словосочетанием:
No biscuits before dinner! – Никакого печенья перед обедом! (parent to child – родители при обращении к ребёнку)
No decisions have been made. – Никаких решений не предпринято.
Not используется с любыми другими фразами или предложениями:
It ’ s not often that you stop and think about the way you breathe . – Не часто люди останавливаются и задумываются над тем, чем они живут.
Not suitable for children under 15. – Не для детей младше 15.
Not surprisingly, it was a tense match but eventually the more experienced Australians won. – Как и следовало ожидать, несмотря на то, что это был напряжённый матч, в конечном счёте, опытные австралийцы, всё же, победили.
A:
Do
you
go
cycling
all
year
round
? – Вы передвигаетесь с помощью велосипеда круглый год?
B:
Not
in the winter
. – Только не зимой. (Нельзя сказать: No in the winter.)
No или not any ?
Существует совсем незначительная разница в значении между конструкциями There is / are no + существительное и There isn ’ t / aren ’ t any + существительное:
No + существительное используется для более сильного отрицания. В речи, мы делаем ударение на no .
Сравните
No или Not a/an ?
В тех случаях, когда встречается существительное с “ungradable meaning – если переводить дословно, значение, не имеющее степеней сравнения” (т.е. когда А это А, Б это Б, например, слово живой , мы не можем сказать, что кто-то более живой, или менее живой) нельзя использовать no + существительное:
A potato is not a
fruit.
– Картофель это не фрукт.
Нельзя сказать: A potato is no fruit.
Когда существительное имеет “gradable meaning – значение, имеющее степени сравнения”, no + существительное означает, то же что и not a / an + существительное:
[говорит футбольный тренер, принимая нового игрока в команду]
It
’
s no
secret
that
we
are
interested
.
– Нечего греха таить, что мы в вас заинтересованы. (= Слово секрет имеет “gradable meaning”, то есть что-то может быть более секретным.)
Употребление No и Not в ответах на вопросы.
Очень часто мы используем no , для того, чтобы ответить на вопрос, требующий ответа “да-нет” или для того, чтобы согласится с отрицательным высказыванием. В этом случае нельзя использовать not само по себе:
A
:
Do you need anything from the shops?
– Вам нужно что-то в магазине?
B:
No
. I went earlier, thanks
. – Нет, спасибо, я уже сходил.
A:
He’s not going to get any better
. – Ему не станет лучше.
B:
No
. You
’
re
right
. – Нет, ты прав.
(Нельзя сказать: Not. You’re right.)
No problem , no good , not worth
No и not может использоваться в некоторых устойчивых выражениях:
A:
When you see Alan, can you give him this letter?
– Если вы увидите Алана, сможете отдать ему письмо?
B:
Yes
sure
, no
problem
. – Да, конечно, без проблем.
She had no idea what time they were arriving. Она была без понятия, когда они должны были приехать.
Нередко среди начинающих можно встретить замешательство: когда надо использовать I don’t, а когда I’m not? И чаще всего это происходит, когда человек начинает вспоминать грамматику, и это путает его еще больше.
Можно ли использовать ‘i’m don’t’ , правильно ли так сказать? — нет, это неверная конструкция.
На самом деле, нужно запомнить простое:
I don’t — в основном используется с глаголом действия, т.е. когда вы что-то делаете - «бегать, делать, рисовать, и т.д.»
Примеры:
I don’t run
— я не бегу.
I don’t do
— я не делаю,
I don’t draw
— я не рисую.
А так же, с глаголами состояния
I don’t worry
— Я не беспокоюсь.
I don’t agree
— Я не согласен.
I don’t care
— Мне всё равно.
I don’t like
— Мне не нравится.
I don’t mind
— Я не против.
I don’t know
— Я не знаю.
I don’t believe
— Я не верю.
I don’t understand you
— Я не понимаю тебя.
I’m not — используется с прилагательным, который выражает состояние человека: радость, усталость и т.д.
I’m not familiar with
— Я не знаком с.
I’m not hungry
— Я не голодна.
I’m not wrong
— Я не ошибся.
I’m not glad
— Я не рада.
I’m not upset
— Я не расстроена.
I’m not late
— Я не опоздала.
I’m not sorry
— Я не сожалею.
I’m not okay
— Я не в порядке.
I’m not lazy
— Я не ленивый.
I’m not sick
— Я не больной.
Тот же принцип используется и с фразой