Видит око да зуб неймет басня. Видит око, да зуб неймет

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений Серов Вадим Васильевич

Хоть видит око, да зуб неймет

Хоть видит око, да зуб неймет

Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда:

Голодная кума Лиса залезла в сад;

В нем винограду кисти рделись.

У кумушки глаза и зубы разгорелись,

А кисти сочные как яхонты горят;

Лишь то беда, висят они высоко:

Отколь и как она к ним ни зайдет,

Хоть видит око, Да зуб неймет...

Уже в середине XIX в. эта строка из басни И. А. Крылова считалась народной пословицей и включалась в сборники русского фольклора.

Из книги Крылатые слова автора Максимов Сергей Васильевич

Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим Васильевич

Из книги Вторая Книга всеобщих заблуждений автора Ллойд Джон

Видит око, да зуб неймет Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769-1844): А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним не зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Вскоре после публикации басни эта строка стала считаться

Из книги Я познаю мир. Авиация и воздухоплавание автора Зигуненко Станислав Николаевич

Вору дай хоть миллион - / Он воровать не перестанет Из морали басни «Крестьянин и лисица» (1811) И. А. Крылова (1769- 1844): В ком есть и совесть, и закон, Тот не украдет, не обманет, В какой бы нужде ни был он; А вору дай хоть миллион - Он воровать не перестанет. Поэтическая версия

Из книги Четыре сезона рыболова [Секреты успешной рыбалки в любое время года] автора Казанцев Владимир Афанасьевич

И нет ему друга, хоть много друзей Из стихотворения «Певец» Владимира Григорьевича Бенедиктова (1807- 1873). Автор говорит о поэте-романтике, непризнанном и непонятом современниками: ...Захочет ли дружбе тогда протянуть Страдалец безбрачную руку - На чью упадет он отверстую

Из книги Как стать писателем… в наше время автора Никитин Юрий

После нас хоть потоп С французского: Apr?s nous le d?luge.Ошибочно приписывается французскому королю Людовику XV.Как свидетельствуют его современники в своих мемуарах, автор этих слов - его фаворитка Жанна Антуанетта Пуассон, маркиза де Помпадур (1721 - 1764). Их она сказала королю,

Из книги Мир животных автора Ситников Виталий Павлович

Хоть ты и седьмой, а дурак Из рассказа «Жалобная книга» (1884) Антона Павловича Чехова (1860- 1904). Эта книга предназначена для жалоб и предложений, касающихся работы железной дороги и станции, на которой эта книга находится. Но в ней пишут все что угодно, поэтому и появляется

Из книги Кто есть кто во всемирной истории автора Ситников Виталий Павлович

Кто из животных больше всех видит сны? Вы можете подумать: конечно, кто спит больше всех, к примеру соня или ленивец, а может, и человек, то есть тот, у кого более сложный мозг. Как бы не так. Величайший сновидец из всех – утконос.Сны видят все млекопитающие (и только некоторые

Из книги The Question. Самые странные вопросы обо всем автора Коллектив авторов

Под парусами - хоть к полюсу? Вспомните, первые корабли и лодки могли плыть в основном по ветру. Если же такой курс не устраивал моряков, они вынуждены были садиться за весла. Силе ветра они могли противопоставить лишь мощь своих мускулов.Но физических сил у человека не

Из книги Война за креатив. Как преодолеть внутренние барьеры и начать творить автора Прессфилд Стивен

Из катапульты - хоть на луну Как ускорить взлет самолета, сэкономить десятки, а то и сотни метров разбега по полосе? Над этим вопросом конструкторы стали задумываться еще в начале века, когда попытались устроить аэродром на палубе корабля. Да и на суше ускорители взлета

Из книги автора

КАК СОМ ВИДИТ НОЧЬЮ Сомы относятся к категории ночных рыб, активная жизнь которых приходится на сумеречное и ночное время. Как полагают ученые, днем сом не пользуется зрением, и его глаза не имеют характерной мозаики сетчатки дневных рыб. Боковая линия, развитый слух и

Из книги автора

У всех свои высоты, но только рекордсмен видит и другие вершины… сверху Может показаться, что вместо того чтобы поощрять к экспериментированию в литературе, я сразу же загоняю молодых авторов в довольно узкий коридор. Шаг вправо, шаг влево – попытка к бегству, и все

Из книги автора

Какая птица одновременно видит впереди себя и за спиной? Это вальдшнеп, птица, которая уже много лет привлекает внимание ученых. Прежде всего, вальдшнеп мастер прятаться. Его оперение – настоящий маскировочный халат. Волны бурых, охристых перьев с вкраплениями черного и

Из книги автора

Кто сказал «После нас хоть потоп»? При правнуке Людовика XIV – Людовике XV (царствовал в 1715–1774 годах) французская монархия, наоборот, начала приходить в упадок.Отстранившись от государственных дел, Людовик XV все свое время посвящал охоте, бесконечным празднествам и

Из книги автора

Всегда ли человек видит сны, когда спит? Как научиться их запоминать? МАРИНА ФИЛОНЕНКОПсихотерапевт, консультантЧеловек видит сны каждый раз, когда спит, – это установленный факт. Тот факт, что мы не всегда помним свои сновидения, объясняется тем, что механизм

П ри первом же упоминании пословиц, рождённых или обыгранных баснями, очень скоро память воссоздаёт полный сюжет произведения. Нередко в живую разговорную речь из нравоучительных сочинений перекочевывают не только ключевые и содержащие мораль, но также просто особо удачные и меткие авторские выражения.

Сюжет басни Ивана Крылова «Лисица и Виноград» обычно вспоминают по фразеологизмам: «лиса и виноград», «зелен виноград». Но произведение ещё дало жизнь замечательной пословице - «Видит око, да зуб неймёт», которая подытожила желанность «сочных кистей» винограда и тщетные попытки главной героини их достать из-за того, что те висят слишком высоко.

Басня опубликована в 1808 году. Строка из неё, «видит око, да зуб неймёт», уже как пословица, была внесена известным собирателем фольклора Иваном Снегирёвым в сборник «Русские народные пословицы», вышедшем в 1848 году. Ради справедливости стоит отметить, что доподлинно неизвестно, принадлежит афоризм самому Крылову или же он включил в свой труд подмеченное «из народа» выражение. У Владимира Даля в «Пословицах русского народа» этот афоризм приведен в более современном варианте: «Глаз видит, да зуб неймёт» и помещён в раздел «Воля-Неволя».

Верному разгадыванию значения народной мудрости поможет правильное освещение неупотребляемых сегодня слов. В толковом словаре Ушакова глагол «неймёт» означает «не берёт», то есть невозможность схватить что-либо. Отсюда становится понятен иносказательный смысл изречения - невозможность ухватить то, что кажется очень доступным на первый взгляд. Иногда, значительно реже, выражение употребляют в случаях, когда нет никакой возможности повлиять на происходящие события, прямо или косвенно задевающие наблюдателя.

Пословица учитывает, что «око может видеть» не только материальные ценности, притягательными и очень желаемыми чаще всего становятся как раз таки неимущественные блага - высокая должность, почётное место, чье-либо внимание, благосклонность.

Более глубокий смысл афоризма подчеркивает мучительность подобных состояний для человека, когда манящие раздражители постоянно находятся в поле зрения. А невозможность их заполучить придаёт ситуации особый драматизм. У русского народа на этот счёт есть похожее выражение: «Близок локоток, да не укусишь».

Поступать в таких условиях можно по-разному. Кого-то близость желаемого только подстёгивает - он готов бросить все силы на достижение соблазнительной цели. Кто-то выберет путь Лисицы из басни и успокоит себя тем, что хоть хорош на вид виноград, да зелен.

Пословица, являясь одной из малых форм устного народного творчества, делает речь сочнее, выразительнее и ярче. Именно за этим, а также за неподдельным воплощением народных переживаний, к поучительным выражениям обращаются и мастера письменного слова - прозаики, поэты, баснописцы.

*** Внимание! Копирование статьи на другие сайты запрещено

Оглавление [Показать]

(Хоть) видит око (глаз), да зуб неймет

ВИДИТ ОКО (глаз), ДА ЗУБ НЕЙМЕТ. Казалось бы и легко получить что-л., воспользоваться чём-л., да нет возможности осуществить желаемое. Ср. Близок локоть, да не укусишь (в / знач.); Видит собака молоко, да рыло коротко. Бросилась в глаза пятидесятимиллиметровая мина, валявшаяся возле тропинки.. заглянул в узкое отверстие стального корпуса. Вот она взрывчатка. Видит око, да зуб неймет. Выдалбливать? Слишком уж это канительно. Да, пожалуй, и не выдолбишь через такую узкую горловину. А. Бринский, Поту сторону фронта.- Скажи: нравятся тебе эти места? - Места хорошие, чего спрашивать,- видит око, да зуб неймет.- Вот к тому и веду. У вас сейчас семья из пяти колхозов и у нас. Вы с одного конца близко живете к этим местам, мы - с другого. Давай подумаем, как сообща почать кусок. Тендряков, Среди лесов. Вот и город, каждый ахнет - Щами, кашей так и пахнет! Подошли, разинув рот, Видит глаз, да зуб неймет. Вяземский, Два адмирала. Да надоело Через забор вести переговоры. И видит глаз, да зуб неймет. Поближе Хотелось быть; лицом к лицу, бок о бок Речь тайную, любовную держать И миловаться, как душе угодно. Островский, Воевода. А кисти сочные, как яхонты горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним ни зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Крылов, Лисица и Виноград. Елена Григорьевна стояла с теплой шалью на плечах у края такого же обрывчика на том берегу. Иванка Кузярь.. что-то пылко рассказывал ей, а она смеялась.. Иван ка крикнул нам: - Ага, хоть видит око, да зуб неймет. Голодный Прошка из-за крошки и море переплывет на ложке. Вот и прыгайте сюда чехардой! Гладков, Лихая година.
Придет крестьянин о празднике в церковь, а там на всех стенах Правда написана, только со стены-то ее не снимешь.- Это правда твоя, что не снимешь. Что крестьянин? Он и видит, да глаз неймет. Салтыков-Щедрин, Путем-дорогою.
- Снегирев: Глаз видит, да зуб неймет; Даль: Око видит, да зуб неймет; Глаз видит, да зуб неймет; Соболев: Видит око, да зуб неймет.

Твое зеркало скажет тебе то, что многие люди, опрашиваемые тобой, не смогут сказать

((Испанские)

Кто часто дерётся — или оставляет там свою кожу, или сам остается там

((Испанские)

Виденное глазами — истина, слышанное ушами — сомнительно

((Киргизские)

Кто плюёт против ветра, попадает себе в лицо

((Курдские)

Так же очевидно, как нос — на лице человека — As plain as the nose on a mans face

((Английские)

Слепые не могут судить о красках — Blind man can judge no colours

((Английские)

Бог пожелал развеселить бедняка: спрятал его осла, а потом помог найти

((Армянские)

Выбирай писателя так, как ты выбираешь друга — Choose an author as you choose a friend

((Английские)

Умен на пенни, а глуп на фунт — Penny-wise and pound-foolish

((Английские)

Для одежды выбирай шелк, для дружбы — принца

((Арабские)

Если бы псалмы были лекарствами, то они продавались бы в аптеке

((Еврейские)

Если однажды по канаве текла вода, потечет и второй раз

((Армянские)

Когда двое говорят — «пьян», третий должен ложиться спать

((Еврейские)

Легко пришло — легко ушло — Lightly come, lightly go

((Английские)

Летнего дождя не будет, если перед этим не было весеннего ветра

((Китайские)

Когда у тебя останутся всего два медяка — купи на один хлеба, а на другой — цветок

((Китайские)

Видит око, да зуб неймет: о чем-то видимом, близком, но недоступном, например, пище в запертой стеклянной витрине.

Дорого, да мило, дешево, да гнило: если обращать внимание только на небольшую цену, можно нарваться на некачественный товар. А если желаемое кому-то действительно мило, то цена особого значения не имеет.

Делить шкуру неубитого медведя: разругаться из-за гипотетического распределения благ, которые еще никому не принадлежат.

Семь раз отмерь, один раз отрежь: чем больше раз будут перепроверены предварительные рассчеты, тем лучше, предусмотрительность не бывает чрезмерной.

Близок локоток, да не укусишь: также о близком, но недоступном для присвоения.

Мал золотник, да дорог: о неочевидных причинах высокой цены того или иного товара.

Видит око, да зуб неймет. Возникновение выражения

В басне И. А. Крылова «Лисица и виноград», написанной в 1808 году, есть такие строки:

А кисти сочные, как яхонты горят;

Лишь то беда, висят они высоко:

Отколь и как она к ним не зайдет,

Хоть видит око,

Да зуб неймет.

Последние слова этих стихов стали крылатым выражением в силу своей образности и афористичности: хитрая лиса не может ухватить зубами ягоды («неймет» зуб, т. е. не берет, не достает).

Буквальный смысл крыловского басенного выражения хоть видит око, да зуб неймет (или просто: видит око да зуб неймет) ясен: глаза видят желанный предмет, а добыть его невозможно. А переносно — это близкая, но недоступная удача (подобная тому локотку, который хоть и близок, а его не укусишь).

Обо всем, что кажется нам доступным, дразнит своей близостью, о разного рода житейских срывах, неудачах, мы и говорим крылатыми словами крыловской басни: хоть видит око, да зуб неймет.

Нет ни одного русского человека, который не знал бы имени великого баснописца, оно известно теперь и народам нашей страны. Басни И. А. Крылова близки и понятны каждому, они учат нравственному благородству, скромности, трудолюбию, честному служению обществу, они полны глубокой веры в торжество справедливости. И в этом оптимистическом, жизнерадостном мироощущении заключается магическая сила поэта и тайна бессмертия его произведении. Когда Ивана Андреевича Крылова спросили, почему он пишет басни, то он ответил: «Этот род понятен каждому: его читают слуги и дети».

Н. В. Гоголь настойчиво подчеркивал, что «ни один из поэтов не умел сделать свою мысль так ощутимою и выражаться так доступно всем, как Крылов».

Язык И. А. Крылова необычайно живописен и выразителен. А. С. Пушкин, назвавший И. А. Крылова «самым народным нашим поэтом», считал его величайшим знать-™, русского языка. И. А. Крылов, однако, не только широко пользовался сокровищами народной речи, но и сам обогащал литературный язык подлинными перлами. Его мудрые сентенции прочно вошли в речевой обиход нашего народа «Множество стихов Крылова,— писал В. Г. Белинский,— обратилось в пословицы и поговорки, которыми часто можно окончить спор и доказать свою мысль лучше, нежели какими нибудь теоретическими доводами». Напомним лишь некоторые из них: Демьянова уха; а Васька слушает да ест; медвежья услуга; беда, коль пироги начнет печи сапожник; слона-то я и не приметил; ай Моська, знать она сильна, что лает на слона; как белка в колесе; рыльце в пуху; от радости в зобу дыханье сперло; услужливый дурак опаснее врага; чем кумушек считать трудиться, не лучше ль на себя, кума, оборотиться; кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку; хоть видит око, да зуб неймет; свинья под дубом; пой лучше хорошо щегленком, чем дурно соловьем; с волками иначе не делать мировой, как снявши шкири с них долой...

Хоть видит око, да зуб неймет
Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769-1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда:
Голодная кума Лиса залезла в сад;
В нем винограду кисти рделись.
У кумушки глаза и зубы разгорелись,
А кисти сочные как яхонты горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним ни зайдет,
Хоть видит око, Да зуб неймет...

Уже в середине XIX в. эта строка из басни И. А. Крылова считалась народной пословицей и включалась в сборники русского фольклора.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .

Хоть видит око, да зуб неймет

Цитата из басни И.А. Крылова "Лисица и виноград" (1808). В сборнике Снегирева "Русские народные пословицы" приведена пословица: "Глаз видит, да зуб неймет".

Словарь крылатых слов . Plutex . 2004 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Хоть видит око, да зуб неймет" в других словарях:

    Прил., кол во синонимов: 7 близок локоток, да не укусишь (10) близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов

    Хоть видит око, да зуб неймет - крыл. сл. Цитата из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). В сборнике Снегирева «Русские народные пословицы» приведена пословица: «Глаз видит, да зуб неймет» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    Прил., кол во синонимов: 9 близок локоток, да не укусишь (10) близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов

    Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844): А кисти сочные, как яхонты, горят; Лишь то беда, висят они высоко: Отколь и как она к ним не зайдет, Хоть видит око, Да зуб неймет. Вскоре после публикации басни эта строка стала… … Словарь крылатых слов и выражений

    Видит кот молоко, да рыло коротко. Ср. Надоело Через забор вести переговоры: И видит глаз, да зуб неймет. А.Н. Островский. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюков. Ср. Вот и город, каждый ахнет Щами, кашей так и пахнет! Подошли, разинув рот, Видит глаз, да… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Око видитъ, да зубъ нейметъ. Видитъ котъ молоко, да рыло коротко. Ср. Надоѣло Черезъ заборъ вести переговоры: И видитъ глазъ, да зубъ нейметъ. А. Н. Островскій. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюковъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    ОКО, ока, мн. очи, очей и (старин. редк.) Очеса, очес, ср. (книжн. поэт., ритор. устар. и нар. поэт.). Глаз. «Он потупил грозны очи.» Пушкин. «У них одно духовное око, один слух, один ум, одна душа.» Гончаров. «В очах не раз мелькали слезы.»… … Толковый словарь Ушакова

    Толковый словарь Ушакова

    1. ХОТЬ1, хоти, жен. (старин.). Желание, хотение. 2. ХОТЬ2 (хошь обл.). 1. союз уступительный. употр. в придаточных предложениях для выражения предположительного условия, допущения в знач. несмотря на то, что, даже если. «Хоть я и гнусь, но не… … Толковый словарь Ушакова

    Ср., татар. вес в три фунта. Виноград на базаре по три копейки за око. II. ОКО ср. очи и очеса мн. глаз. В Чердыни, Сольвочегодске, поныне (1823) слышно двойственное очима, рукама, ногама: это память древнейших новгородских переселенцев. См.… … Толковый словарь Даля

Видит око, да зуб неймет

Видит око, да зуб неймет
Из басни «Лисица и виноград» (1808) И. А. Крылова (1769-1844):
А кисти сочные, как яхонты, горят;
Лишь то беда, висят они высоко:
Отколь и как она к ним не зайдет,
Хоть видит око, Да зуб неймет.

Вскоре после публикации басни эта строка стала считаться народной пословицей: в качестве таковой упоминается в сборнике И. Снегирева «Русские народные пословицы» (М., 1848).
Иносказательно: о том, что находится совсем рядом, кажется достижимым, но в действительности совершенно недоступно.
См. также Зелен виноград .

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .


Синонимы :

Смотреть что такое "Видит око, да зуб неймет" в других словарях:

    Прил., кол во синонимов: 9 близок локоток, да не укусишь (10) близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов

    Из басни «Лисица и Виноград» (1808) И. А. Крылова (1769 1844). О Лисе, которая смотрит на зрелые гроздья винограда: Голодная кума Лиса залезла в сад; В нем винограду кисти рделись. У кумушки глаза и зубы разгорелись, А кисти сочные как яхонты… … Словарь крылатых слов и выражений

    Прил., кол во синонимов: 7 близок локоток, да не укусишь (10) близок локоть, да не укусишь (10) … Словарь синонимов

    Хоть видит око, да зуб неймет - крыл. сл. Цитата из басни И. А. Крылова «Лисица и виноград» (1808). В сборнике Снегирева «Русские народные пословицы» приведена пословица: «Глаз видит, да зуб неймет» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

    Видит кот молоко, да рыло коротко. Ср. Надоело Через забор вести переговоры: И видит глаз, да зуб неймет. А.Н. Островский. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюков. Ср. Вот и город, каждый ахнет Щами, кашей так и пахнет! Подошли, разинув рот, Видит глаз, да… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Око видитъ, да зубъ нейметъ. Видитъ котъ молоко, да рыло коротко. Ср. Надоѣло Черезъ заборъ вести переговоры: И видитъ глазъ, да зубъ нейметъ. А. Н. Островскій. Воевода. 1, 1, 4. Бастрюковъ. Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)



error: Контент защищен !!